martes, 29 de julio de 2008

Introducción embebida

Youtube y otras de esas maravillosas herramientas que te hacen sentir poderoso publicando y compartiendo videos y audios, me han regalado otro gran descubrimiento: la palabra “embed”. En español, un poco rara ella: embeber, pero de un memorándum extraordinario por parte del DRAE para usarla sin cargos de conciencia.

Resulta que no sólo descubro que es exactamente la palabra que debo usar para incluir mis videos o audios en algún sitio web, cual pan en café con leche, sino que además me he perdido de usarla en otros contextos en los que también cabría perfectamente, como anillo embebido en dedo.

Entonces, el DRAE electrónico, debió haber embebido en su aval una nueva acepción para esta palabra, muy recientemente (porque antes no estaba): incorporar, incluir dentro de sí a otra. Lo cual embebe perfectamente en lo que se quiere para los casos de los videos y audios.

Creo que mejor resuelto que en inglés, en donde extrañamente no parece fácil embeberse la palabra con un vaso de cartón.
Como ejemplo una muestra:
¿embed sustantivo?
O ésta, más interesante para mí: “¿Estado embebido?”:

¡Viva la lengua! (sobre todo en salsa y como la hace mi mamá)


Video enchumbado


Mujer embebida, mas no embebria

5 comentarios:

Raisa Urribarri dijo...

Sos la ostia! Me dejás embedida!

Gilliam dijo...

Si, a veces así es que nos entendemos mejor. Sin saber que el DRAE existe, esta puede ser una conversación callejera: "chica, estoy realmente preocupada por Juan. Está empeñado embeber cualquier embebida que le pasa por el frente. Y con lo embebido que está: imagínate que no se da cuenta de que está embebiendo a toda la familia". Aquí si hay cargos de conciencia... Ysabeeeellll, felicitaciones por dar este paso de escribir lo que te da la gana y compartirlo con nosotros. Con este blog tendremos la oportunidad de embebernos en el lenguaje, la verdad es que nos hace falta.

Ysabel Briceño dijo...

Buena esa Gilliam. Es un aporte al blog. Ojalá no corramos el riesgo de formar un club de embebidos anónimos.

skok dijo...

Gracias por el dato, yo pensaba que era un anglicismo sin mucho sentido y aún no reconocido.

skok dijo...

Por si acaso, soy Francisca, compañera tuya en el curso y otra compañera, Raisa, me pasó el dato